Oh, we've got a war of escalation.
I don't really agree with the Giovinco entitlement arguments, or that he's "wearing his AC Milan socks" - I think those are fine discussion points though. At times I feel like there are a lot of liberties taken in the interpretation of those bullshit FI/Goal.com grade articles, sometimes the inaccuracies get recycled and amplified like that kids game broken telephone, things take on a life of their own.
Each language has nuances, some are shared, some not. Beyond that, lazy sports journalists cherry pick a few quotes out of context from an original interview/article, the quotes are then translated from Italian to English by writers who often don't recognize said context/nuances, and then those translated articles are widely read by people whose second or third language is English. There's bound to be occasional incongruencies in what was actually said, and what is understood. That's unavoidable, really.
The reality is that I'm ultimately quite impressed by the English of so many forum members who speak 2 and 3 languages - or more. Seriously impressed. What's your first language, Swag?
I keed, I keed, buddy.