But is it the man's work as much as it is the translation of the man's work? Does "gharaniq" truly mean "satanic"?
Well, the guy is an atheist, so that's probably strike one right there. And I can see the point of his work being hurtful. But hurtful is a cultural interpretation. It goes back to what I said about people not being wrong for feeling offended about something, regardless of intent or context, but the reality on any "hurt" in that context is only as good in the person who feels the hurt.
People in this country got woodies at the sight of a woman's ankles 200 years ago -- a concept today that is laughable. It's not the ankles alone that make the erotic statement -- it's the culture around it. And in a parallel way, that's also true with offenses and hurt over something like The Satanic Verses.
On the one extreme, you could say that a person must be aware and sensitive to every conceivable person who might feel offended. At the other, you have an analogy to the white hat computer security guys -- meaning, this is the world today, you cannot change it to meet your narrower cultural expectations, so get used to it now and face the reality out there now because suffering is the avoidance of necessary, short-term pain. Otherwise, you have no business being out there if you cannot handle cultures other than your own. Just as some Westerner has no business being in Pakistan if they cannot respect the local customs.
Not surprisingly, I personally tend to lean towards the latter approach. While I cannot fathom what it must be like as a devout Muslim to experience the insult you might feel in a Satanic Verses, I see book banning as the regressive impulse of the ignorant and see a personal jihad-like struggle with the relevancy and meaning of religion in one's life to be fundamentally human. I cannot fathom from my own personally biased perspective how, for example, getting pissed off at your own diety as part of that jihad can be anything but humanizing and reflective of the Truth with a capital T.
Well, the guy is an atheist, so that's probably strike one right there. And I can see the point of his work being hurtful. But hurtful is a cultural interpretation. It goes back to what I said about people not being wrong for feeling offended about something, regardless of intent or context, but the reality on any "hurt" in that context is only as good in the person who feels the hurt.
People in this country got woodies at the sight of a woman's ankles 200 years ago -- a concept today that is laughable. It's not the ankles alone that make the erotic statement -- it's the culture around it. And in a parallel way, that's also true with offenses and hurt over something like The Satanic Verses.
On the one extreme, you could say that a person must be aware and sensitive to every conceivable person who might feel offended. At the other, you have an analogy to the white hat computer security guys -- meaning, this is the world today, you cannot change it to meet your narrower cultural expectations, so get used to it now and face the reality out there now because suffering is the avoidance of necessary, short-term pain. Otherwise, you have no business being out there if you cannot handle cultures other than your own. Just as some Westerner has no business being in Pakistan if they cannot respect the local customs.
Not surprisingly, I personally tend to lean towards the latter approach. While I cannot fathom what it must be like as a devout Muslim to experience the insult you might feel in a Satanic Verses, I see book banning as the regressive impulse of the ignorant and see a personal jihad-like struggle with the relevancy and meaning of religion in one's life to be fundamentally human. I cannot fathom from my own personally biased perspective how, for example, getting pissed off at your own diety as part of that jihad can be anything but humanizing and reflective of the Truth with a capital T.
