Where are you guys? (23 Viewers)

gray

Senior Member
Moderator
Apr 22, 2003
30,260
#43
@gray Once you get good at Italian you can cut your teeth on reverse engineering these :D

http://imgur.com/4qm3ex8
Hey, that's actually a really helpful exercise for language learning.

I've been doing a lot of research about languages in general, and it's helped me to understand the kinds of mistakes that tend to be made by speakers of particular languages such as leaving out definite articles, habitually assigning genders to objects.

I've noticed that Italians tend to use the word 'crash' instead of 'break' when translating into English e.g. "Crash glass in case of emergency"
 

Elvin

Senior Member
Nov 25, 2005
36,923
#45
one question. Why is the word "Juventus" considered feminine in Italian.
I mean, why is it La Juventus and not Il Juventus?
 

Ocelot

Midnight Marauder
Jul 13, 2013
18,943
#48
one question. Why is the word "Juventus" considered feminine in Italian.
I mean, why is it La Juventus and not Il Juventus?
I could imagine four reasons:
1.) Juventus means youth, or in Italian gioventú, which is female.
2.) Perhaps it comes from "la squadra", but then again teams like Milan would be feminine as well.
3.) La Vecchia Signora
4.) No particular reason, it!s jzst completely random.


Don't know if any of them is correct though.
 

Seven

In bocca al lupo, Fabio.
Jun 25, 2003
39,307
#52
It's probably mostly random like it is in these languages with most gendercised nouns. Random like Elvin.


I fear it's mostly random. It's il Napoli (though it is la città di Napoli) and it's la Lazio. It's also il Milan and la Juventus. It's il Genoa, yet la Roma. So even if it's just the name of the city it isn't always il or la.
 

Elvin

Senior Member
Nov 25, 2005
36,923
#56
I fear it's mostly random. It's il Napoli (though it is la città di Napoli) and it's la Lazio. It's also il Milan and la Juventus. It's il Genoa, yet la Roma. So even if it's just the name of the city it isn't always il or la.
well, that sux
 

swag

L'autista
Administrator
Sep 23, 2003
84,747
#59
one question. Why is the word "Juventus" considered feminine in Italian.
I mean, why is it La Juventus and not Il Juventus?
I like the comments about randomness, but it is called the Old Lady. I think a lot of non-Latin-language speakers get too easily hung up on a literal definition of gender when it comes to the gender of nouns in languages. That said, it's not uncommon for entities to take on a female persona. There are similar cases even in the English language. For example, the New York Times is also known as the Grey Lady.

@Bianconero81 @Nicholas
:lol:
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 23)