Apologies.But i have seen you doing this before.I felt you were deliberately doing this time.
But srsly it would be helpful for everybody if ppl can post both the original and translated article in case there is a mistranslation.
Yea I didn't know before that you couldn't post in another language. I'm too lazy to sit here and translate it all for you but I guess I'll give a summary
Bonaventura è da Juve?
"Devo dire che l'Atalanta da sempre è famosa per valorizzare i propri giovani, lo ha fatto anche quest'anno con questi ragazzi, molto interessanti. Però sinceramente noi non abbiamo ancora raccolto alcuna firma"
Question : Bonaventura is a Juve player?
Marotta says: Atalanta is always known for these young talents, and has demonstrated it this season with very interesting players. But we haven't made any signatures.
State lavorando per dare un'alternativa tattica a Conte? Cercate ali per il 4-3-3? Un giocatore come Bonaventura può essere utile?
"Devo dire che il gioco moderno è caratterizzato da più sistemi di gioco, l'importante è che si inculchino i giusti principi di gioco, la giusta motivazione, la giusta mentalità, mentalità vincente per quanto ci riguarda. Poi è chiaro che si va verso un profilo di un giocatore ideale, un giocatore eclettico, che possa ricoprire più ruoli. Questo è quello che noi abbiamo cercato di trovare nel corso di questi anni e chiaramente in questo momento stiamo monitorando le opportunità del mercato".
Question : Are you working to give Conte a different formation? Are you looking for wingers for a 4-3-3? A player like Bonaventura could be useful?
Marotta says: The modern game is made up of different things such as the right movements, the right mentality, the mentality of winning. Then he goes on to talk about a versatile player. We have been looking for these players for these past years and its obvious in this moment we are waiting for an opportunity on the market.
Il 20 aprile le abbiamo chiesto se avesse già acquistato qualche giocatore. Lei rispose: "Può darsi". Possiamo aggiungere qualche dettaglio?
"Il dubbio rimane, il dubbio è il guanciale del saggio dicevano. Quindi evidentemente noi abbiamo lavorato, come è giusto che sia da gennaio. L'anno scorso a gennaio abbiamo chiuso l'operazione Llorente, che poi è arrivato a luglio. Quindi abbiamo lavorato, magari al momento opportuno, quando il campionato è terminato, che il regolamente ci consente anche di affrontare dialetticamente tutte le situazioni, evidentemente saremo un po' più chiari. Però sicuramente lavoriamo".
Question: On the 20th of April we had asked you if you had already purchased a player. Your response was "You could say". Can we ask you for the details?
Marotta says: The doubt remains. It is obvious we have worked since January. Last January we had already closed the deal for Llorente, who arrived in July. We have worked, however at the moment, when the season is finished, all the situations will be clearer. However we are working.
Davids ha consigliato alla Juve Mario Balotelli...
"Balotelli non lo scopriamo certamente oggi, è un ottimo giocatore, c'è solo da dire che è del Milan. Credo sia veramente un percorso quasi utopistico quello di immaginare un trasferimento di Balotelli, in un settore comunque come il nostro che oggi annovera dei giocatori importanti. Credo che Balotelli non sia destinato alla Juventus".
Question: Davids wants Balotelli at Juve
Marotta: Balotelli is a fantastic player, however there is only one thing to say, he is a Milan player. ( Not even going to bother with the rest)
Ma chi è il parametro zero che avete già preso?
"Ma no... (ride, ndr) Erano scherzi...".
Question: Did you already get a free player?
Marotta: No...
Ci dica solo Inghilterra, Spagna o Francia?
"Può darsi che sia una di queste tre nazioni, assolutamente. Però credo che tutte le società, non solo la Juventus, da gennaio si mobilitano per cercare di identificare le opportunità di mercato e quelli che sono i giocatori. Noi lo abbiamo fatto da tempo, lo facciamo e poi quando avremmo un'idea più chiara di quello che ci serve per la stagione futura, andremo a concludere certe operazioni".
Question: I will only say England, Spain or France?
Marotta: You could say that the player is from one of these three nations, absolutely. However I believe that all the clubs not only Juventus have been working to find an opportunity on the market. We have done it for some time, we will do it, and we will have a clearer idea of who we need for the following season, and we will go and close the deal.
La scelta principale può essere un giocatore veloce in grado di saltare l'uomo? Uno come Nani o Hazard?
"Diciamo che i critici hanno sempre indicato in un profilo del genere il giocatore che ci mancava. Chiaramente bisogna anche valutarlo al'interno del modulo tattico. E' chiaro che in un cambiamento di modulo questi tipi di giocatori si adattano di più. Però parliamo di giocatori assolutamente importanti, che hanno esperienza e caratura europea, quindi sarebbero ben graditi dalla Juventus. Questo non significa che abbiamo preso uno o l'altro, significa che sono giocatori importanti e di caratura".
Question: The characteristics of the player could be speed and someone who can pass him marker? Someone like Nani or Hazard?
Marotta: We could say that we have always been lacking a player like that. It is obvious we need to figure out what tactical formation first. In a change of formation we need these players. However if we talk about players who are important, have experience, and have to be of european caliber, that is what we need at Juventus. This doesn;t mean we have bought one or the other, but it means they are important players and of the highest caliber.
C'è stato un grande abbraccio tra lei e Florentino Perez. Avete parlato anche di mercato?
"Devo dire che con Florentino Perez c'è un rapporto di stima reciproca, quindi affettuosamente avete visto questo abbraccio. Ma è un rapporto amichevole, si è parlato di tutto, di poitica, di calcio, di aspetti legati a calciatori, ma a dir la verità ero più io che cercavo giocatori loro che quelli che lui cercava da me. Quindi evidentemente... il rapporto è molto buono e magari più avanti ci ritroveremo per analizzare meglio quelli che potrebbero essere eventuali operazioni".(redazione Tuttojuve.com).
Question : There was a big hug between you and Florentino Perez. Did you talk about the market?
Marotta: Me and Florentino Perez have a good relationship, so of course you would have seen that display. The relationship is friendly, and we have talked about everything, politics, soccer, players, but in all honesty it was me wanting his players as compared to him wanting our players. It is obvious we have a good relationship and hopefully it will help in an operation.
So these are rough translations I didn't feel like translating every word. These are my translations.