"The Arabic Juve Thread... Reloaded!!" (40 Viewers)

Dostoevsky

Tzu
Administrator
May 27, 2007
88,984
As vSnoop said...but I'll spell it better just so you can pronounce it:

Addressing a girl: "Ba-hebb-bik"

Addressing a guy: "Ba-hebb-bak"

The "h" is a glottal pronunciation from the throat...difficult to describe on a keyboard. Clear your throat with your neck muscles (as if you're panting after a long jog), without making any vocal sound "hhhh" and it should work :p
Definitely the first one. :p Thanks guys.

+rep for both of you
 

Buy on AliExpress.com

Bisco

Senior Member
Nov 21, 2005
14,418
One of the cutest Arab actresses, Deema Bayya3a:

http://www.mediafire.com/?budndp2zmdd

By the way, who do you think the cutest Arab actress currently??
there are a few ones now a day abed. i know there are some really pretty syrian and lebanese actresses but i dont know names to be honest. i'll ask my sister about names cos she probably knows them i just know how they look like so i will go with whom i know.

nelly kareem
hend sabri ( used to hate her guts but her acting is just amazing)
ghada adel ( althought she is a bit old in age but after those implants she is a class higher :eyebrows: )

bushra ( from hareem kareem, the chick who works in the radio)

some may disagree with me i dont like nicole saaba ( i dont know she is like haifa and i dont find her hot am i wierd?!?!?! may be :p )

mona zaki ( i dont like)

hanan turk ( the same as mona zaki though her acting used to be good)

razan ( althought she proved to be a good actresses)

compared to the old black and white movies i would'nt call any of the above hot compared to:

hend rostom, soad hossini, nadia lotfy, mervet amin etc the list goes on and on.
 
Oct 3, 2004
1,121
Nfokhou Jami3an :D, khasatan snoop
:seven:

Yet another classic Lebanese slang. Nfokhou literally means "blow it" and it's denotative meaning (dictionary meaning) isn't a bad one.

However, due to the perverted thoughts of our youth culture, it turned into a negative/dirty connotation - i.e. blow job or blow on it.

I can't help but giggle when I hear someone use the word "nfokhou" in a serious context :howler:

I had a friend that used the "nfokhou" expression so much, that he started calling his friends "manfakh" - i.e. Pump (or something that blows air)

Actually come to think of it...we have one hell of a sick and twisted sense of humor in our slang!!

Seriously. Take the word "Manyak". That word has been over used sooo much that it really lost it's original meaning. Manyak in Lebanese (Syrian, Jordanian/Pali as well) is a Male Prostitute, if I'm not mistaken...usually one that is gay.

However, now we use the term to refer to someone who's a joker, or a prankster, or someone that's really funny, or someone that did something very cunning and brave, or clever (avoiding getting caught)- usually we say "Ya manyaaaak!!"

It really baffles me how an insult like that turned into a common word used by Lebanese teenagers :howler:
 

Snoop

Sabet is a nasty virgin
Oct 2, 2001
28,186
:seven:

Yet another classic Lebanese slang. Nfokhou literally means "blow it" and it's denotative meaning (dictionary meaning) isn't a bad one.

However, due to the perverted thoughts of our youth culture, it turned into a negative/dirty connotation - i.e. blow job or blow on it.

I can't help but giggle when I hear someone use the word "nfokhou" in a serious context :howler:

I had a friend that used the "nfokhou" expression so much, that he started calling his friends "manfakh" - i.e. Pump (or something that blows air)

Actually come to think of it...we have one hell of a sick and twisted sense of humor in our slang!!

Seriously. Take the word "Manyak". That word has been over used sooo much that it really lost it's original meaning. Manyak in Lebanese (Syrian, Jordanian/Pali as well) is a Male Prostitute, if I'm not mistaken...usually one that is gay.

However, now we use the term to refer to someone who's a joker, or a prankster, or someone that's really funny, or someone that did something very cunning and brave, or clever (avoiding getting caught)- usually we say "Ya manyaaaak!!"

It really baffles me how an insult like that turned into a common word used by Lebanese teenagers :howler:
What about "Akhou Manyouke" :D

Btw, I love the way you are explaining it, couldn't be said any better. :tup:
 
Oct 3, 2004
1,121
m2angara ma3e :rofl:

mhangra ma3e (I'm hungry)....this one a friend of mine "made up" I'm not sure if it's widespread yet..

I wonder what kinda vocab the next generation will come up with :D

Seriously it's total language abuse! I know I'm being hypocritical, since I tend to slang sometimes with profanities...but I control myself.......:shifty: ........

Ok khalas shabeb bala ma....ze7! (what did you think I was gonna say?)
 

ReBeL

The Jackal
Jan 14, 2005
22,871
there are a few ones now a day abed. i know there are some really pretty syrian and lebanese actresses but i dont know names to be honest. i'll ask my sister about names cos she probably knows them i just know how they look like so i will go with whom i know.

nelly kareem
hend sabri ( used to hate her guts but her acting is just amazing)
ghada adel ( althought she is a bit old in age but after those implants she is a class higher :eyebrows: )

bushra ( from hareem kareem, the chick who works in the radio)

some may disagree with me i dont like nicole saaba ( i dont know she is like haifa and i dont find her hot am i wierd?!?!?! may be :p )

mona zaki ( i dont like)

hanan turk ( the same as mona zaki though her acting used to be good)

razan ( althought she proved to be a good actresses)

compared to the old black and white movies i would'nt call any of the above hot compared to:

hend rostom, soad hossini, nadia lotfy, mervet amin etc the list goes on and on.
Ok, let me give you my personal opinion all of these names you mentioned:

nelly kareem: Nice

hend sabri: As you said good actress, but I don't like the style of her movies. She just wants to reveal the biggest area of her body without any reason.

ghada adel: Her soul is nice.

bushra: Not very cute, but she has a good singing and acting talent.

nicole saaba: I don't like her too. Even her eyes are not identical, man... She seems to be kicked on her face in her youth:p

mona zaki: Very good actress (I love one of her plays when she was acting the Sa3eedi girl. I don't remember its name though). Not very pretty face though. And I like the acting of her husband.

hanan turk: I don't like her.

razan: I can't find any proper description but a bit*h...

hend rostom, soad hossini, nadia lotfy, mervet amin: Those are so old for me, man, but if I had to choose, I'll go with Mervat. Faten Hamama and Lubna AbdelAziz were nice too.

:seven:

Yet another classic Lebanese slang. Nfokhou literally means "blow it" and it's denotative meaning (dictionary meaning) isn't a bad one.

However, due to the perverted thoughts of our youth culture, it turned into a negative/dirty connotation - i.e. blow job or blow on it.

I can't help but giggle when I hear someone use the word "nfokhou" in a serious context :howler:

I had a friend that used the "nfokhou" expression so much, that he started calling his friends "manfakh" - i.e. Pump (or something that blows air)

Actually come to think of it...we have one hell of a sick and twisted sense of humor in our slang!!

Seriously. Take the word "Manyak". That word has been over used sooo much that it really lost it's original meaning. Manyak in Lebanese (Syrian, Jordanian/Pali as well) is a Male Prostitute, if I'm not mistaken...usually one that is gay.

However, now we use the term to refer to someone who's a joker, or a prankster, or someone that's really funny, or someone that did something very cunning and brave, or clever (avoiding getting caught)- usually we say "Ya manyaaaak!!"

It really baffles me how an insult like that turned into a common word used by Lebanese teenagers :howler:
:lol2: You sound like you're teaching Arab insults to others. And you're doing that nicely...I agree with you about the manyak word.

May I add the word "3ar9"??:p

It has also two meanings. A negative and somehow a positive one. I won't have the ability to translate them to English though.

Lebanese and Jordanian accents in particular use those words on a daily basis..to an extent it has become part of the accent.
That's totally right. Actually, if you don't know the slang accent in the city I'm living at, you'll be shocked with how much people will laugh on you in streets.
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 39)