Kapo lands at Juventus
Wednesday 26 May, 2004
Olivier Kapo has arrived in Turin after completing his move from Auxerre to Italian giants Juventus.
The Frenchman has been signed on a free transfer and he is getting to know his new footballing home.
"It was a great feeling to enter such an important world as this," said the 24-year-old after visiting the Centro Sisport training facility.
"I spoke with Ciro Ferrara and Enzo Maresca, plus a few youngsters, and it is a similar environment to the one at Auxerre.
"There seems to be a family feel here even if I’m well aware that this is one of the biggest clubs in the world."
The wide midfielder, who isn’t included in France’s Euro 2004 squad, has signed a four-year contract at the Stadio Delle Alpi.
"I can’t wait for the new season to start," he added. "What is my first objective? To learn Italian and then we’ll see."
Channel 4
Ecco Kapo!
26 05 2004
(La Presse)
Due giorni a Torino per iniziare ad assaporare il clima del suo nuovo club. Olivier Kapo è arrivato in città martedì, ha incontrato la dirigenza per definire gli ultimi dettagli del suo accordo, poi si è recato al centro Sisport dove ha conosciuto parte dei suoi nuovi compagni, nazionali esclusi. “Mi ha fatto un effetto particolare – racconta il francese – Ho parlato con Ferrara e Maresca, con alcuni degli altri ragazzi, mi è parso un ambiente per certi versi simile a quello dell’Auxerre, ovvero molto familiare, anche se qui è tutto amplificato, non dimentichiamo che la Juventus è una delle squadra più importanti al mondo”. Il giorno successivo Kapo ha avuto modo di girare un po’ la città per capire dove indirizzarsi alla ricerca della casa che lo ospiterà a partire da quest’estate quando si ritroverà con il gruppo: “Non vedo l’ora che l’avventura abbia inizio, nel frattempo cercherò di studiare un po’ di italiano”.
juventus.it
Wednesday 26 May, 2004
Olivier Kapo has arrived in Turin after completing his move from Auxerre to Italian giants Juventus.
The Frenchman has been signed on a free transfer and he is getting to know his new footballing home.
"It was a great feeling to enter such an important world as this," said the 24-year-old after visiting the Centro Sisport training facility.
"I spoke with Ciro Ferrara and Enzo Maresca, plus a few youngsters, and it is a similar environment to the one at Auxerre.
"There seems to be a family feel here even if I’m well aware that this is one of the biggest clubs in the world."
The wide midfielder, who isn’t included in France’s Euro 2004 squad, has signed a four-year contract at the Stadio Delle Alpi.
"I can’t wait for the new season to start," he added. "What is my first objective? To learn Italian and then we’ll see."
Channel 4
Ecco Kapo!
26 05 2004
(La Presse)
Due giorni a Torino per iniziare ad assaporare il clima del suo nuovo club. Olivier Kapo è arrivato in città martedì, ha incontrato la dirigenza per definire gli ultimi dettagli del suo accordo, poi si è recato al centro Sisport dove ha conosciuto parte dei suoi nuovi compagni, nazionali esclusi. “Mi ha fatto un effetto particolare – racconta il francese – Ho parlato con Ferrara e Maresca, con alcuni degli altri ragazzi, mi è parso un ambiente per certi versi simile a quello dell’Auxerre, ovvero molto familiare, anche se qui è tutto amplificato, non dimentichiamo che la Juventus è una delle squadra più importanti al mondo”. Il giorno successivo Kapo ha avuto modo di girare un po’ la città per capire dove indirizzarsi alla ricerca della casa che lo ospiterà a partire da quest’estate quando si ritroverà con il gruppo: “Non vedo l’ora che l’avventura abbia inizio, nel frattempo cercherò di studiare un po’ di italiano”.
juventus.it

