Quale telefonino?
- Buffon: Alberto, guarda questo! Cosa ne pensi[sup](1)[/sup]?
- Aquilani: Bel telefonino.[sup](2)[/sup] Che cos'è?
- Buffon: È un acca-ti-ci. Si chiama Incredible esse.
- Aquilani: Ah sì, l'ho visto nella pubblicità. È un Android, non è vero?
- Buffon: Certo.
- Aquilani: Ne vorrei uno, ma non lo comprerei, è troppo caro.
- Melo: Io a posto tuo mi prenderei un iPhone.[sup](3)[/sup]
- Buffon: Ma sei scemo? Quella roba di Apple è per deficienti.
- Melo: Invece mi piace molto e non me ne frega[sup](4)[/sup] niente di quello che dici.
- Buffon: Alberto, look at this! What do you think?
[Alberto, look this! Thing of-it think?] - Aquilani: Nice cell phone. What is it?
[Nice cell-phone. What thing-is?] - Buffon: It's an HTC. It's called the Incredible S.
[Is an H-T-C. Itself calls Incredible S.] - Aquilani: Oh right, I've seen it in the commercial. It's an Android, right?
[Oh yes, it-have seen in-the advertising. Is an Android, not is true?] - Buffon: Certainly.
[Certain.] - Aquilani: I would like one of those, but I wouldn't buy it, it's too expensive.
[Of-it would-like one, but not it would-buy, is too expensive.] - Melo: In your place I would get an iPhone.
[I in place yours myself would-take an iPhone.] - Buffon: Are you dumb? That Apple stuff is for retards.
[But are idiot? That stuff of Apple is for retards.] - Melo: Well I like it a lot and I don't care about what you say.
[Instead myself pleases much and not myself it cares nothing of that what say.]
- "cosa ne pensi?" = "che cosa ne pensi?" = "che ne pensi?". "cosa" with or without "che", or "che" alone, are variants that are quite interchangeable when asking a question.
- "telefonino" is what is called a diminutive. It's a modification of the word "telefono" to make it sound more endearing. As a matter of convention, "telefono" means telephone in general and "telefonino" means cell phone (a handset).
- The formulation here is "I, in your place, would take...". This way of constructing a sentence is quite common.
- "non me ne frega" ~ "I don't care", "chi se ne frega?" ~ "who cares?".
The tenses we have seen so far have to do either with what is happening, with what has happened, or with what will happen. What they have in common is that they present information that is unconditional, ie. either it already occurs/occurred, or it definitely will occur.
The conditional is used to talk about a possible future rather than a certain future. The event presented as possible is based on a condition that must be met, hence the name conditional. Example:
- If I were rich, I would buy a car.
The conditional, as the future tense, is formed with conjugation. Also this conjugation is quite regular and we will see parlare again:
- io parlerei ~ I would talk
- tu parleresti ~ you would talk
- lui/lei parlerebbe ~ he/she would talk
- noi parleremmo ~ we would talk
- voi parlereste ~ you would talk (you guys)
- loro parlerebbero ~ they would talk
