Tirando punizioni
- Sissoko: Alex, ci insegnerai a tirare punizioni[sup](1)[/sup]?
- Del Piero: Certo, ragazzi. Andiamo.
- Con Manninger in porta Alex posa la palla poco fuori dall'area di rigore.
- Del Piero: Dunque, chi va per primo?
- Marchisio: Faccio io.
- Claudio tira, la palla finisce nelle mani di Manninger che non si è mosso affatto.
- Del Piero: Bene, hai centrato la porta. Però ti suggerisco di mettere la palla un po' a destra o a sinistra rispetto al portiere.
- Marchisio: Ah sì, bel consiglio!
- Del Piero: Momo, tocca a te[sup](2)[/sup].
- Momo tira molto forte, Manninger si gira per seguire la palla con lo sguardo.
- Manninger: La Volvo di Legrottaglie! Per fortuna è assicurata, ma come spiegherà che è stato un tuo tiro di punizione?
- Del Piero: Penso che lasceremo le punizioni a Claudio.
- Sissoko: Alex, will you teach us to shoot freekicks?
[Alex, ourselves will-teach to shoot freekicks?] - Del Piero: Sure, guys. Let's go.
[Certainly, guys. Go.] - With Manninger in goal Alex places the ball right outside the penalty box.
[With Manninger in goal Alex places the ball little outside of-the-area of penalty.] - Del Piero: So, who wants to go first?
[Thus, who goes for first?] - Marchisio: I do.
[Do I.] - Claudio shoots, the ball finishes in the hands of Manninger who hasn't moved at all.
[Claudio shoots, the ball finishes in-the hands of Manninger that not himself is moved at-all.] - Del Piero: Good, you got it on target. However I suggest you place the ball a little to the right or to the left with respect to the goalkeeper.
[Well, have hit the goal. But you suggest to put the ball a bit to right or to left with-respect to-the goalkeeper.] - Marchisio: Oh right, good advice!
[Ah yes, good advice!] - Del Piero: Momo, it's your turn.
[Momo, touches on you.] - Momo shoots very hard, Manninger turns around to follow the ball with his eyes.
[Momo shoots very hard, Manninger himself turns to follow the ball with his view.] - Manninger: Legrottaglie's Volvo! Fortunately it's insured, but how will he explain that it was one of your freekicks?
[The Volvo of Legrottaglie! For luck is insured, but how will-explain that is been a your shot of freekick?] - Del Piero: I think we'll leave the freekicks to Claudio.
[Think that will-leave the freekicks to Claudio.]
- "una punizione" literally means "a punishment".
- "tocca a me" ~ "it's my turn".
Let's look at how pronouns are used when they play the role of object, not subject.
- Lippi ha visto me. ~ Lippi has seen me.
- Lippi ha visto te. ~ Lippi has seen you.
- Lippi ha visto lui/lei. ~ Lippi has seen him/her.
- Lippi ha visto noi. ~ Lippi has seen us.
- Lippi ha visto voi. ~ Lippi has seen you. (you guys)
- Lippi ha visto loro. ~ Lippi has seen them.
- Io sono Luisa. Lippi mi ha vista. ~ Lippi has seen me.
- Io sono Carlo. Lippi mi ha visto. ~ Lippi has seen me.
- Tu sei Luisa. Lippi ti ha vista. ~ Lippi has seen you.
- Tu sei Carlo. Lippi ti ha visto. ~ Lippi has seen you.
- Lei è Luisa. Lippi l'ha vista. (la + ha) ~ Lippi has seen her.
- Lui è Carlo. Lippi l'ha visto. (lo + ha) ~ Lippi has seen him.
- Noi siamo donne. Lippi ci ha viste. ~ Lippi has seen us.
- Noi siamo uomini. Lippi ci ha visti. ~ Lippi has seen us.
- Voi siete donne. Lippi vi ha viste. ~ Lippi has seen you. (you women)
- Voi siete uomini. Lippi vi ha visti. ~ Lippi has seen you. (you men)
- Loro sono donne. Lippi le ha viste. ~ Lippi has seen them.
- Loro sono uomini. Lippi li ha visti. ~ Lippi has seen them.
- Lippi vede me. ~ Lippi sees me.
- Io sono Luisa. Lippi mi vede. ~ Lippi sees me.
- Io sono Carlo. Lippi mi vede. ~ Lippi sees me.
