07 Intercettazione a Luciano Moggi (1 Viewer)

Martin

Senior Member
Dec 31, 2000
56,913
#1

Intercettazione a Luciano Moggi

  1. Ventitre febbraio duemilaquattro. Ore[sup](1)[/sup] quattordici e ventotto.
  2. Moggi: Pronto?[sup](2)[/sup]
  3. Giraudo: Sono Antonio. Dove sei?
  4. Moggi: Sono per strada, arrivo subito. Devo solo parcheggiare.
  5. Giraudo: Ma dove? In centro è quasi impossibile trovare uno spazio.
  6. Moggi: Davanti alla stazione.
  7. Giraudo: Ma lì non si può, è solo per i taxi.
  8. Moggi: Tolgo la targa. Così non mi danno la multa.
  9. Giraudo: Sei proprio furbo.
  10. Moggi: Lo so ehehehe.
A tapped phonecall of Luciano Moggi

  1. Twenty third of February two thousand and four. Two twenty eight pm.
    [Twenty-three February two-thousands-four. Hours fourteen and twenty-eight.]
  2. Moggi: Hello?
    [Ready?]
  3. Giraudo: It's Antonio. Where are you?
    [Am Antonio. Where are?]
  4. Moggi: I'm on the street, I'll be right there. I just have to park.
    [Am on street, arrive right-away. Have-to only park.]
  5. Giraudo: But where? In the center it's almost impossible to find a space.
    [In center is almost impossible find a space.]
  6. Moggi: In front of the station.
    [In-front of-the station.]
  7. Giraudo: But there it's not allowed, it's only for taxis.
    [But there not oneself can, is only for the taxis.]
  8. Moggi: I remove the license plate. That way they don't give me a fine.
    [Remove the license-plate. That-way not me give the fine.]
  9. Giraudo: You're really clever.
    [Are really clever.]
  10. Moggi: I know.
    [It know.]
Notes

  1. To emphasize that one is talking about the time, "ore" is used to signal that what is coming next is a time of day. There is no "o'clock" equivalent.
  2. "Pronto?" is the standard way to answer the phone. It basically means "you can speak, I am ready to listen" and is spoken in the tone of a question even though it's not a question.
Theory: Numbers

Numbers can be quite dense, because they are written (and spoken) without any spaces in them:

  • duemiladieci - due mila dieci ~ two thousands ten
  • millenovecentonovantotto - mille nove cento novant-otto ~ thousand nine hundred ninety-nine
In general it is common in the language that words become joined with an apostrophe or fused together whenever there are vowels on both ends. This also happens with numbers:

  • ventuno (venti + uno) ~ twenty one
  • ventotto (venti + otto) ~ twenty eight
 

Buy on AliExpress.com
OP
Martin

Martin

Senior Member
Dec 31, 2000
56,913
  • Thread Starter
  • Thread Starter #3
    Those numbers look like hell to learn.
    Numbers are a pain in many languages for some reason. In Italian they are less regular than in English, with that irritating jump from
    quindici, 15
    sedici 16
    to diciasette, 17
    diciotto, 18
    diciannove. 19

    The distinction between
    sessanta 60
    and settanta 70
    could also be clearer.
     

    IliveForJuve

    Burn this club
    Jan 17, 2011
    18,399
    #4
    Numbers are a pain in many languages for some reason. In Italian they are less regular than in English, with that irritating jump from
    quindici, 15
    sedici 16
    to diciasette, 17
    diciotto, 18
    diciannove. 19

    The distinction between
    sessanta 60
    and settanta 70
    could also be clearer.
    The structure is the same in Spanish, YAY!

    EDIT: Boss, when are we going to do more exercises?
     

    Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 1)